Годы жизни: 1253 г. - 1325 г.
Персоязычный поэт Индии
Цитаты автора
Найдено цитат автора: 10
Украла разлука и ум, и покой у меня, Душа отлетает, несчастную долю пленя. Без дома любимой бездомному псу я подобен, Без милых очей у меня нет ни ночи, ни дня.
Oбъяснение афоризма:
Данное крылатое выражение из произведения Хосрова Дехлеви Амир, персидского поэта, отражает глубокие чувства одиночества и страдания, которые испытывает человек, потерявший любимого человека.
Смысл строк можно разграничить на несколько ключевых аспектов:
-
Разлука и ее последствия: Первые строки подчеркивают, что разлука забирает у лирического героя не только ум и душевный покой, но и саму суть его существования. Это создает образ внутренней пустоты и подавленности, где чувства и разум находятся в состоянии кризиса.
-
Тема любви и тоски: Сравнение себя с "бездомным псом" говорит о том, что герой ощущает себя потерянным и беспомощным без своего возлюбленного. Этот образ подчеркивает преданность и зависимость от любви, которая является основой идентичности и счастья.
-
Отсутствие радости: Упоминание о том, что без милых глаз нет ни ночи, ни дня, указывает на всепоглощающее состояние печали. Оно говорит о том, что единственным источником света и радости для героя были его отношения, и теперь, когда они закончились, его жизнь утратила смысл.
Таким образом, эти строки глубоко исследуют темы утраты, любви и тоски, отзываясь во многих сердцах, потому что кто из нас не испытывал чувства одиночества или безнадежности, когда терял важного человека? Поэтому можно сказать, что поэзия Хосрова Дехлеви Амир оставляет впечатляющий след в понимании человеческих эмоций и отношений.
Душой ненасытной влекись к мудрецам, Стать мудрым в их обществе можешь ты сам.
Oбъяснение афоризма:
Выражение "Душой ненасытной влекись к мудрецам, Стать мудрым в их обществе можешь ты сам" подразумевает стремление к знанию и мудрости. Оно говорит о том, что истинное познание и понимание приходят через общение с мудрыми людьми, которые могут вдохновить и направить на путь самосовершенствования.
Первая часть фразы "Душой ненасытной влекись к мудрецам" призывает к жажде знаний и стремлению искать общения с теми, кто обладает глубоким пониманием жизни, философии и мудрости. Это намек на то, что человек, имеющий открытый ум и стремление к знанию, должен искать контакт с выдающимися личностями.
Вторая часть "Стать мудрым в их обществе можешь ты сам" подчеркивает, что мудрость не передается автоматом, а формируется через личные усилия и размышления, которые происходят в процессе общения и взаимодействия. Человек может стать мудрым, лишь погружаясь в обсуждения, размышляя над получаемыми знаниями и впитывая уроки, предлагаемые мудрецами.
Таким образом, данное выражение призывает людей не бояться искать знания и стремиться к мудрости, а также демонстрирует важность общения с теми, кто может способствовать этому процессу. Оно служит вдохновением для самосовершенствования и поиска смысла жизни через учение.
Чем принудить молчать людей ораву, Через моря воздвигнуть легче переправу.
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение принадлежит персидскому поэту Хосрову Дехлеви, и его смысл можно понять в контексте отношений между властью и обществом. В строках говорятся о том, что заставить людей молчать — задача не из легких, и сделать это гораздо труднее, чем создать физическую преграду, такую как переправа через моря.
На более глубоком уровне эта цитата поднимает вопросы о свободе слова и выражения мнений. Она может быть истолкована как критика попыток подавления общественного мнения или контроля над идеями. Легче, на взгляд поэта, создать физическую преграду, чем подавить мысли и чувства людей, так как они могут все равно выражать свои взгляды и эмоции другими путями.
Таким образом, это выражение становится метафорой для обсуждения темы свободы, сопротивления и человеческой природы, демонстрируя, что подавление мнения людей — сложная задача, которая требует гораздо больше усилий, чем создание физической инфраструктуры.
Народу своему коль дашь себя ты в дар, Запомнит на века тебя и млад и стар.
Oбъяснение афоризма:
Данное выражение "Народу своему коль дашь себя ты в дар, Запомнит на века тебя и млад и стар" говорит о важности самопожертвования и служения своему народу. Автор подчеркивает, что истинная ценность человека определяется не только его личными достижениями, но и тем, как он способствует благополучию и развитию своего народа.
Эта мысль имеет глубокие корни в философии, где служение обществу и забота о других часто рассматриваются как высшие проявления человеческой сущности. Отдавая себя в дар, человек становится частью чего-то большего, и его имя и деяния остаются в памяти будущих поколений.
Таким образом, выражение призывает к altruism (благожелательности), напоминая нам, что истинная слава и бессмертие приходят не от личных амбиций, а от искреннего служения и любви к своему народу.
Что тело! Истлеет — останется прах. Лишь доброе имя пребудет в веках!
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение Хосрова Дехлеви, сохранившееся в народной мудрости и литературе, подчеркивает важность духовных и моральных ценностей по сравнению с физическим существованием. Оно указывает на то, что тело, как материальный объект, подвержено разрушению и тлению — в конечном итоге, даже самое крепкое тело станет прахом.
Однако, согласно выражению, то, что действительно имеет значение, — это добрые дела и репутация человека. Имя, которое ассоциируется с добродетелью и добрыми поступками, может пережить его физическое исчезновение. В данном контексте "доброе имя" символизирует наследие, которое человек оставляет после себя, и это наследие может вдохновлять и влиять на другие жизни даже после смерти.
Таким образом, это высказывание призывает воспринимать жизнь в более глубоком философском смысле, акцентируя внимание на ценностях, которые остаются вечными и значимыми вне зависимости от физического состояния.
Порой и станом и лицом — всем человек прекрасен, Но нет добра в нем ни на грош и правды не найдешь. Пусть негодяй хорош собой, но он письму подобен, В котором почерк неплохой, а содержанье ложь.
Oбъяснение афоризма:
Это цитата из персидского поэта Хосрова Дехлеви Амир, которая подчеркивает важность внутреннего содержания человека по сравнению с его внешними качествами. Смысл выражения заключается в следующем:
-
Внешность vs. Внутреннее содержание: Автор говорит о том, что человек может быть красивым и привлекательным внешне ("и станом и лицом — всем человек прекрасен"), но его внутренние качества, такие как доброта и честность, могут отсутствовать ("нет добра в нем ни на грош и правды не найдешь"). Это указывает на то, что внешняя красота не является показателем нравственности или добродетели.
-
Метод сравнения: Вторая часть выражения ссылается на письмо, в котором красивый почерк не имеет значения, если содержание лживо ("пусть негодяй хорош собой, но он письму подобен"). Это метафора, подчеркивающая, что важно не то, как что-то выглядит, а что оно на самом деле представляет собой, что также можно применить к человеческой природе.
-
Критика лицемерия: Таким образом, выражение можно интерпретировать как критику лицемерия и обманчивых внешних атрибутов. Оно призывает внимание обращать на внутренние качества людей, а не на их внешний вид, предупреждая о том, что внешность может вводить в заблуждение.
В целом, это выражение служит напоминанием о том, что истинная ценность человека определяется его внутренними качествами, а не внешними признаками.
Хоть раз принес ты людям вред, О добром имени простыл и след.
Oбъяснение афоризма:
Данное крылатое выражение "Хоть раз принес ты людям вред, О добром имени простыл и след" принадлежит персидскому поэту Хосрову Дехлеви Амиру. Оно акцентирует внимание на важности доброты и репутации в жизни человека.
Смысл выражения можно интерпретировать следующим образом: даже если человек совершит одно негативное действие или причинит вред, это может навсегда омрачить его доброе имя. Таким образом, автор подчеркивает, что ни одно доброе дело не может полностью искупить одно плохое. Рядом с этим выражением можно говорить о том, как важна моральная ответственность и стремление к добродетели.
В философском контексте эта цитата может быть воспринята как напоминание о том, что репутация человека в обществе формируется не только достижениями, но и теми последствиями, которые оставляют его действия. Это также отражает идею о том, что добродетели и моральные принципы имеют долгосрочное значение и влияют на качество жизни индивида и его взаимоотношения с окружающими.
Судьба не пощадит коварных негодяев, Предавших дружбу и завет отцов. Фитиль из лампы тянет в пламя масло, Но он и сам сгорит в конце концов.
Oбъяснение афоризма:
Данное крылатое выражение автора Хосрова Дехлеви Амир имеет глубокий смысл, который можно интерпретировать с различных точек зрения.
Первоначально оно подчеркивает важность преданности, дружбы и традиционных ценностей. Автор говорит о том, что коварные и лицемерные люди, которые предают своих друзей и наследие предков, в конечном итоге сами становятся жертвами своих же действий. Судьба, или божественная справедливость, накажет таких негодяев, что отражает моральный универсализм: предательство и коварство рано или поздно вызывают негативные последствия.
Вторая часть изречения, говоря о фитиле и масле, символизирует, что даже если коварные люди могут временно использовать манипуляции и ложь для достижения своих целей, они в конечном итоге обречены на самоуничтожение. Фитиль, питаемый маслом, может гореть ярко, привлекая внимание, но это лишь устойчивая иллюзия, поскольку его конец неизбежен.
Таким образом, данное выражение служит предупреждением о том, что неискренность и предательство не останутся безнаказанными, и их последствия могут быть фатальными как для предателя, так и для окружающих. Оно акцентирует внимание на важности этики, моральных норм и стойкости перед лицом искушений.
Убогим дари хоть немного любви, По-божески, а не по-скотски живи.
Oбъяснение афоризма:
Крылатое выражение "Убогим дари хоть немного любви, по-божески, а не по-скотски живи" является призывом к человечности и состраданию. Автор, Хосров Дехлеви Амир, подчеркивает важность проявления доброты и любви к тем, кто находится в бедственном положении или нуждается в поддержке.
В первой части фразы "Убогим дари хоть немного любви" акцентируется внимание на том, что даже небольшое проявление сострадания может значительно изменить жизнь людей, страдающих от нужды или одиночества. Это может быть как физическая, так и эмоциональная поддержка.
Во второй части "по-божески, а не по-скотски живи" выражается идея о том, что человеческая жизнь должна быть руководствована высокими моральными ценностями, а не грубой инстинктивностью. Здесь слово "божески" символизирует дух человечности, доброты и духовности, тогда как "скотски" указывает на низменные, эгоистичные и жестокие черты поведения.
В целом, это выражение побуждает людей стремиться к благородству и проявлять заботу о тех, кто в этом нуждается, следуя моральным и этическим принципам.
В красавицах верности ты не найдешь, Их клятвы всегда вероломство и ложь.
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение принадлежит персидскому поэту Хосрову Дехлеви Амиру и отражает довольно пессимистичное отношение к любви и верности, особенно в контексте отношений между мужчинами и женщинами.
Смысл этой строки можно интерпретировать следующим образом: автор считает, что женщины, обладая красотой (что подразумевает привлекательность и очарование), часто не способны быть верными и надежными в своих обещаниях. Клятвы, которые они дают, воспринимаются как обреченные на предательство и обман, что вызывает у лирического героя глубокое разочарование в любви.
Эта концепция может быть связана с темой феминизации страсти и, возможно, с более широкими культурными и социальными стереотипами той эпохи. В философском смысле данное выражение поднимает вопросы о природе доверия, преданности и искренности в человеческих отношениях, а также о том, как внешний облик может влиять на восприятие внутреннего мира человека.
Таким образом, эта строка может служить поводом для размышлений о том, как мы воспринимаем любовь и верность, а также о том, насколько легко или трудно нам формировать доверие в отношениях.