
Годы жизни: 1811 г. - 1863 г.
Английский писатель. В романе "Ярмарка тщеславия" социальные пороки современного общества рассматриваются как зло, свойственное всему человеческому роду.
Цитаты автора
Найдено цитат автора: 12
Добрый смех подобен солнечному свету в доме.
Oбъяснение афоризма:
Крылатое выражение "Добрый смех подобен солнечному свету в доме" принадлежит британскому писателю Вильяму Мейкпису Теккерю и затрагивает важные аспекты человеческих отношений и эмоционального состояния.
Смысл этой фразы заключается в том, что смех и радость могут освежать и наполнять жизнь позитивом, так же как солнечный свет освещает и согревает пространство в доме. Сравнение смеха с солнечным светом подчеркивает его способность преобразовывать атмосферу, приносить облегчение и радость, а также помогать находить тепло и уют в сложных обстоятельствах.
Доброта и позитивный смех способны создать атмосферу дружбы и взаимопонимания, смягчить конфликты и улучшить настроение. Таким образом, эта фраза призывает ценить и поддерживать моменты радости и смеха в жизни, ведь они способны делать наш опыт более ярким и полнотным.
Война в одинаковой мере облагает данью и мужчин, и женщин, но только с одних взимает кровь, с других — слезы.
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение из произведения Теккерея подчеркивает, что война затрагивает всех членов общества, невзирая на пол, но последствия этой жестокой реальности различаются в зависимости от роли, которую играют мужчины и женщины в конфликте.
Когда автор говорит о том, что "одинаковой мерой облагает данью", он указывает на то, что война требует жертв от всех — мужчины мобилизуются и ведут бои, в то время как женщины часто остаются позади, но также испытывают глубокие страдания и потери. Однако вторая часть выражения более проницательна: «с одних взимает кровь, с других — слезы». Это говорит о том, что мужчины чаще всего принимают на себя физическую нагрузку войны — сражаются и гибнут, тогда как женщины зачастую страдают эмоционально — теряют своих близких, сталкиваются с горем и беспокойством, а также несут на себе бремя заботы о семье и дети.
Таким образом, выражение иллюстрирует неравномерность последствий войны для разных полов, акцентируя внимание на том, что хотя все страдают, но страдания и потери имеют разные формы. Это подчеркивает важность включения всех голосов и переживаний в обсуждение войны и ее последствий.
Что значит быть джентльменом? Не значит ли это быть честным, добрым, храбрым, умным и, обладая всеми этими качествами, проявлять их в жизни?.. Да, весьма редко можно встретить в жизни истинного джентльмена.
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение из произведения Вильяма Мейкписа Теккерея ставит важные вопросы о значении джентльменства в обществе. Джентльменство традиционно ассоциируется с такими качествами, как честность, доброта, храбрость и ум. Однако автор подчеркивает, что наличие этих качеств не является автоматическим основанием для того, чтобы считать человека джентльменом.
Фраза "да, весьма редко можно встретить в жизни истинного джентльмена" намекает на то, что в реальной жизни идеалы часто оказываются далекими от практики. Это утверждение вызывает размышления о том, насколько трудно обладание этими добродетелями и их проявление в повседневной жизни. Настоящее джентльменство требует не только наличия положительных качеств, но и способности действовать в соответствии с ними, что является настоящим испытанием для человека.
Таким образом, смысл этой цитаты заключается в том, что джентльменство — это не просто набор характеристик, а сложный комплекс поведения, который требует постоянной работы над собой и осознания ответственности перед другими. Это выражение может служить критическим комментарием к социальным стандартам и матрице оценок, на которые люди ориентируются в своей жизни.
Природа начертала на некоторых лицах аккредитив, который примут везде, куда бы его ни представили. Вы не в состоянии не верить таким людям: самый вид их внушает доверие.
Oбъяснение афоризма:
Крылатое выражение Теккерея: "Природа начертала на некоторых лицах аккредитив, который примут везде, куда бы его ни представили. Вы не в состоянии не верить таким людям: самый вид их внушает доверие" раскрывает интересную мысль о природе доверия и влиянии внешнего вида на восприятие человека.
В этом выражении автор говорит о том, что некоторые люди обладают такой аурой или харизмой, что их лицо и облик сами по себе вызывают доверие. Это может быть связано с их уверенностью, добротой, искренностью или даже определенными чертами лица, которые в обществе признаны "достойными доверия". Таким образом, они автоматически получают "аккредитив" – некий мандат на доверие, который легко принимается окружающими.
Эта мысль также подчеркивает, насколько субъективны наши впечатления о людях на основе их внешности. Мысль Теккерея о том, что "вы не в состоянии не верить таким людям", может быть истолкована как предупреждение о том, что не следует слепо доверять всему, что кажется внушающим доверие, так как истинная природа человека может быть скрыта за внешней оболочкой.
В более широком смысле, это выражение может служить поводом для размышлений о том, как общество формирует представление о доверии и как легко мы можем поддаваться внешним признакам, не анализируя глубже личные качества и намерения человека.
Любовь для некоторых женщин составляет неотъемлемую принадлежность их нравственного инстинкта. Есть женщины, созданные для любви, и есть женщины, созданные для интриг.
Oбъяснение афоризма:
Данное крылатое выражение Теккерея поднимает важные темы о природе женщин и их роли в обществе, а также о внутреннем моральном восприятии любви и интриг.
В данной цитате Теккерей проводит различие между двумя типами женщин: те, которые призваны по сути своей к любви, и те, чья жизнь наполнена интригами и манипуляциями.
-
Женщины, созданные для любви: Это образ людей, которые ищут глубокой эмоциональной связи, стремятся к взаимопониманию и искренним отношениям. В их жизни любовь стоит на первом месте и является источником вдохновения и личного развития.
-
Женщины, созданные для интриг: Этот тип женщин ассоциируется с манипуляциями, хитростью и использованием отношений как средства достижения своих целей. Они могут использовать любовь как инструмент для реализации своих амбиций или для получения власти.
Таким образом, цитата подчеркивает двойственность женской натуры в контексте социальных ролей и моральных инстинктов. Она призывает задуматься о том, что движет женщинами в отношениях и как они могут включаться в взаимодействия в зависимости от своих внутренних установок и внешних обстоятельств.
Также эта фраза может быть интерпретирована как социальный комментарий, отражающий викторианские взгляды на женскую роль, выражая определенные стереотипы, которые существовали в тот период. В философском плане этот текст заставляет размышлять о том, как общественные нормы и личные стремления формируют индивидуальную идентичность.
Никогда не встречал я литератора, который стыдился бы своей профессии.
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение из творчества Вильяма Мейкписа Теккерея подчеркивает гордость и усердие, с которыми литераторы относятся к своей профессии. Оно намекает на то, что писатели, независимо от успеха или признания, имеют глубокую привязанность к ремеслу слова и самовыражения.
Фраза также может указывать на то, что литература как искусство и профессия, даже несмотря на возможные трудности и критику, приносит удовлетворение и ощущение значимости. Писатели зачастую преодолевают преграды и неуверенность ради того, чтобы донести свои идеи и чувства до читателей.
В более широком смысле, это высказывание может быть истолковано как призыв к уважению к творческому процессу и важности литературного наследия. Оно также напоминает о том, что любой труд, если он честен и предан, достоин уважения.
Мир — это зеркало, из которого смотрит на тебя твое собственное изображение. Брось в него угрюмый взгляд — и навстречу тебе выглянет из него мрачное лицо; но кто смеется вместе с ним или над ним, тот находит в нем веселого покладистого товарища.
Oбъяснение афоризма:
Это выражение Вильяма Мейкписа Теккерея отражает философскую идею о том, как наше восприятие мира и наше внутреннее состояние влияют на наше взаимодействие с окружающей действительностью. Оно предполагает, что мир, подобно зеркалу, отражает наши чувства, мысли и установки.
Когда мы смотрим на мир с угрюмым или негативным настроением, мы воспринимаем его как мрачное и неприветливое место. То есть, наше эмоциональное состояние определяет то, что мы видим: мрачные лица и непредсказуемые обстоятельства. Напротив, если мы подходим к жизни с оптимизмом и чувством юмора, мы можем обнаружить, что мир реагирует на нас более положительно, предлагая радость и дружелюбие.
Таким образом, выражение подчеркивает важность внутреннего состояния человека в формировании его восприятия внешнего мира. Это утверждение может быть интерпретировано как призыв к осознанию того, что, изменив своё отношение и взгляд на жизнь, можно изменить её восприятие и, возможно, даже свои обстоятельства. В конечном итоге, жизнь может показаться более яркой и дружелюбной, если мы сами будем открыты к радости и позитиву.
Легко устать даже от одной страницы, где каждая фраза блещет остротами, и от произведения, непрестанно исторгающего слезы из глаз автора или читателя.
Oбъяснение афоризма:
Это выражение Теккерея отражает сложные отношения между читателем, автором и текстом. В нем говорится о том, что даже самая умная и остроумная литература может вызывать усталость, если она становится слишком интенсивной или перегруженной.
-
Перенапряжение: Остроты и литературные приемы могут вызывать умственное перенапряжение. Читая текст, насыщенный умными фразами, читателю может быть сложно следить за мыслью автора, что приводит к усталости.
-
Эмоциональная нагрузка: Вторая часть выражения говорит о произведениях, вызывающих сильные эмоции, такие как слезы. Эмоционально нагруженные тексты могут быть утомительны, даже если они глубоки и затрагивают важные темы. Читатель может чувствовать себя "выжатым" эмоционально.
Таким образом, Теккерей выражает мысль о том, что литературная работа, даже стремящаяся к совершенству в остроумии и эмоциональности, может стать чрезмерной. Это подчеркивает важность баланса в литературе, как в содержании, так и в стиле.
В ком из нас лет под тридцать не кроется своя Помпея? Засыпанные пеплом покоятся молодость, беззаботность, радость, наслаждения и страсти!..
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение из произведения Теккерея «Ярмарка тщеславия» отражает идею о том, что в каждом человеке, даже в самом жизнерадостном и беззаботном, существует некая утраченная часть его юности, когда он радовался жизни и был полон страсти.
Сравнение с Помпеей, которая была погребена под вулканическим пеплом после извержения Везувия, символизирует утрату и разрушение. Таким образом, автор приглашает нас задуматься о том, как время стирает наши мечты, радости и беззаботность, «погребая» их в прахе прошлого.
Эта фраза также поднимает вопрос о том, как мы воспринимаем свою молодость и что для нас значит сохранять в себе дух этой молодости, несмотря на наступление взрослых забот и ответственности. Каждый из нас носит в себе воспоминания о потерянном времени, и эта внутренняя «Помпея» является напоминанием о fleeting nature of joy and spontaneity in life.
Посейте поступок — и вы пожнете привычку, посейте привычку — и вы пожнете характер, посейте характер — и вы пожнете судьбу.
Oбъяснение афоризма:
Это крылатое выражение V. М. Теккерея подчеркивает взаимосвязь между поведением человека, его привычками, личностными качествами и судьбой.
-
"Посейте поступок — и вы пожнете привычку": Это значит, что каждое действие, которое мы совершаем, становится основой для формирования привычки. Например, если человек начинает регулярно заниматься спортом, это действие со временем превращается в привычку.
-
"Посейте привычку — и вы пожнете характер": Когда привычка становится частью нашей жизни, она начинает формировать наш характер. То есть, если человек вырабатывает положительные привычки, это помогает ему стать лучше как личность, влиять на его ценности и мировосприятие.
-
"Посейте характер — и вы пожнете судьбу": Наконец, характер человека определяет его судьбу. В зависимости от того, каким образом человек ведет себя и какие ценности у него сформированы, складываются его жизненные обстоятельства и направления.
Таким образом, это выражение иллюстрирует концепцию, что наша текущая жизнь и судьба — это результат наших ежедневных выборов и поступков. Изменяя свои действия, мы можем изменить свою жизнь в корне.
Ошибочно, конечно, говорить о простоте молодости. Я даже думаю, что никто не отличается таким лицемерием и притворством в отношениях своих, как молодые люди. Они обманывают сами себя и друг друга уловками, не оказывающими действия на людей опытных.
Oбъяснение афоризма:
Цитата из Вильяма Мейкписа Теккерея затрагивает сложную тему молодости и искренности. Автор говорит о том, что молодые люди, несмотря на их стремление к простоте и открытости, часто оказываются лицемерными в своих отношениях как с другими, так и с самими собой.
Смысл выражения можно разбить на несколько ключевых аспектов:
-
Лицемерие и притворство: Теккерей указывает на то, что молодые люди, возможно, не осознают свою склонность к лицемерию. Они могут создавать иллюзии о своих чувствах и намерениях, не будучи совершенно искренними. Это может быть связано с желанием выглядеть лучше в глазах окружающих или с неуверенностью в себе.
-
Самообман: Молодость часто ассоциируется с открытостью и искренностью, но Теккерей подчеркивает, что молодые люди могут сами себя обманывать, создавая идеализированные образы своих эмоций и отношений. Этот самообман может быть результатом отсутствия жизненного опыта и глубокой рефлексии.
-
Опытные люди: Автор предполагает, что опытные люди могут видеть сквозь эти притворства и уловки. Они в состоянии распознать, когда молодые люди неискренни, благодаря собственному жизненному опыту.
Таким образом, Теккерей предлагает задуматься о том, что истинная простота и искренность могут приходить только с возрастом и опытом, а юность часто сопровождается эмоциональными ловушками и иллюзиями. Это размышление о природе человеческих отношений, о том, как молодость может быть не так проста, как кажется на первый взгляд.
Свет — зеркало, в котором отражается физиономия каждого человека. Нахмурься перед ним — и он кисло взглянет на тебя; смейся над ним или с ним — и он будет веселым добрым товарищем.
Oбъяснение афоризма:
Данное выражение Вильяма Мейкписа Теккерея подчеркивает взаимосвязь между внутренним миром человека и его восприятием окружающего. Фраза "Свет — зеркало" говорит о том, что мир вокруг нас, включая людей и обстоятельства, отражает наши собственные эмоции и установки.
Когда мы "нахмуриваемся" или проявляем негатив, мир вокруг нас также отвечает негативом, и мы видим его в мрачном свете. Напротив, если мы улыбаемся и открыты для общения, окружающие нас люди тоже становятся более дружелюбными и позитивными. Таким образом, выражение подчеркивает важность нашего внутреннего состояния и его влияние на наши взаимоотношения с другими.
Можно сказать, что это своего рода призыв к самосознанию: наше восприятие мира часто зависит от нашего отношения к нему. Это создает философскую идею о том, что изменения в себе могут привести к изменениям в нашем окружении.