Я в восторге от Нью-Йорка города. Но кепчонку не сдеру с виска. У советских собственная гордость на буржуев смотрим свысока.
Источник: Маяковский В.В. Сочинения в одном томе, М., "Художественная литература", 1941 г. cтр. 233
Oбъяснение афоризма:
Данное выражение принадлежит Владимиру Маяковскому и иллюстрирует противоречивые чувства по отношению к Западу, особенно к Нью-Йорку, который символизирует капиталистическое общество и буржуазные ценности.
Первоначальная часть "Я в восторге от Нью-Йорка города" говорит о восхищении Маяковского тем, как он увидел динамичную жизнь, архитектуру и культуру этого мегаполиса. Это отражает интерес поэта к новым идеям и эстетике, которые были характерны для начала XX века, когда Нью-Йорк стал символом современных достижений.
Однако последующие строки "Но кепчонку не сдеру с виска" и "У советских собственная гордость на буржуев смотрим свысока" указывают на его приверженность советским идеалам и социальной справедливости. Кепчонка в данном контексте – это традиционная головной убор, символизирующий народные корни и принадлежность к советской культуре. Маяковский подчеркивает, что несмотря на все великолепие капиталистического мира, он остается приверженцем своих убеждений и своей страны.
Таким образом, в этих строках выражается сложное сочетание восхищения и критики: Маяковский восхищается достижениями Запада, но при этом сохраняет свою идентичность и чёткую идеологическую позицию, что иллюстрирует напряжение между разными культурными и социальными контекстами.