Превозносят того драматического писателя, который умеет извлекать у публики слезы. Этою способностью обладает и самая жалкая луковица; с нею разделяет он свою славу.
Oбъяснение афоризма:
Это выражение Гейне можно трактовать как критику поверхностного подхода к искусству, особенно в драматургии. Автор обращает внимание на то, что способность вызывать слезы у зрителей не всегда является признаком высокого мастерства или глубины произведения. Он сравнивает драматурга с "самой жалкой луковицей", подчеркивая, что даже простые, примитивные вещи могут вызвать слезы, если они задействуют эмоции.
Гейне намекает на то, что публика иногда ценит не истинную глубину и сложность художественного произведения, а лишь эмоциональное воздействие, которое оно оказывает. Слезы могут быть вызваны как высоким искусством, так и банальными трюками. Таким образом, это выражение побуждает задуматься о критериях оценки искусства и о том, что действительно делает произведение значимым и глубоким.