На свете было бы столько же Петрарк, сколько и Антониев, если бы Лауры не попадались реже, чем Клеопатры.

Ч. Колтон

Источник: Энциклопедия мысли, Сост.: О.Азарьев, Л.Демидова, М.Наникишвили, Н.Хоромин, Издание переработанное, Симферополь "Таврида" 1996 г. cтр. 240

Oбъяснение афоризма:

Это крылатое выражение Чарлза Калеба Колтона можно рассмотреть в контексте тем, связанных с любовью, вдохновением и человеческими чувствами. Здесь автор проводит параллель между двумя известными историческими и литературными фигурами – Петраркой и его возлюбленной Лаурой, а также Антонием и Клеопатрой.

Петрарка, как итальянский поэт XIV века, известен своими стихами, посвящёнными Лауре, в которых он воспевает идеал любви и красоты. В свою очередь, Антоний и Клеопатра – это образ знаменитой трагической любви, ставший символом преданности и страсти, но также и политической интриги.

Фраза предполагает, что такие яркие и вдохновляющие личности, как Петрарка, появляются в мире благодаря редким и уникальным любовным отношениям, как, например, его связь с Лаурой. Если бы предметы вдохновения, такие как Лаура, были столь же распространены, как Клеопатра, то и количество поэтов и людей, вдохновляющихся ими, было бы гораздо больше.

Таким образом, Колтон говорит о том, что уникальность и редкость истинной любви и вдохновения делают их особенно ценными и значимыми в жизни человека. Это подчеркивает важность искренних чувств и страсти в творчестве и в жизни в целом, а также поднимает вопрос о том, как редкие и подлинные переживания формируют культурный и художественный контекст.