Если у данной лошади глаза косые, то считают, что данная лошадь — косая. У данной лошади глаза большие, но не говорят, что данная лошадь большая.
Источник: Таранов П.С., Философская афористика, М.: "Остожье", 1996 г. cтр. 88 - 92
Oбъяснение афоризма:
Мо-цзы, китайский философ V века до н.э., в этом высказывании поднимает вопросы восприятия и предвзятости в суждениях. Оно служит иллюстрацией того, как мы можем неправильно интерпретировать или обобщать свойства объектов только на основании их внешнего вида или отдельных характеристик.
Смысл данного выражения состоит в том, что воспринимая объект (в данном случае, лошадь), мы склонны делать выводы о его свойствах и размерах, основываясь лишь на тех признаках, которые явно видны. Если лошадь имеет косые глаза, то это становится основанием для вывода о том, что лошадь "косая". Однако, если у лошади большие глаза, это не означает автоматически, что она большая.
Таким образом, высказывание подчеркивает, что наши выводы могут быть не всегда корректными, если мы не учитываем более широкий контекст и другие характеристики предмета. Это также отражает философский подход Мо-цзы к объективности и логическому анализу, который выступает за использование фактов и разума в формировании суждений, вместо привычных стереотипов и поверхностных наблюдений.