Верные слова не изящны.
Источник: Таранов П.С., Философская афористика, М.: "Остожье", 1996 г. cтр. 37 - 40
Oбъяснение афоризма:
Крылатое выражение "Верные слова не изящны" принадлежит китайскому философу Лао-цзы и отражает его взгляды на природу истины и мудрости. Это высказывание подчеркивает, что истинные и глубокие идеи часто не требуют украшений и сложных выражений.
Смысл фразы можно трактовать следующим образом:
-
Суть vs. форма: Лао-цзы напоминает, что подлинность и мудрость часто выражаются в простой, прямой и иногда даже грубой форме. Изящные слова могут отвлекать от сути и не всегда передают истинное понимание.
-
Истинность: Истинные утверждения могут быть непопулярными или восприниматься как "
грубые" из-за их простоты. Философия Лао-цзы, основанная на даосизме, акцентирует внимание на естественности, скромности и прямоте, что подразумевает, что истинная мудрость не должны быть приукрашена.
- Уважение к простоте: Простота может не привлекать внимания или не создавать впечатление, но она часто более значима и мощна. Верные слова потенциально могут принести больше пользы и понимания, чем красивые, но пустые фразы.
Таким образом, Лао-цзы призывает нас ценить истинные, честные идеи, даже если они не всегда звучат красиво или изысканно. Это выражение напоминает о важности содержания над формой в общении и поиске мудрости.